Clients

BIOCAD est la société innovante de biotechnologie novatrice en Russie ; elle combine un centre de recherche et de développement de classe mondiale, des installations de fabrication pharmaceutiques et biotechnologiques ultramodernes, ainsi qu’une infrastructure de recherche préclinique et clinique conforme aux normes internationales.

BIOCAD est l’une des sociétés mondiales de développement et de fabrication de médicaments à cycle complet, de la nouvelle découverte de molécules et du génie génétique à la production commerciale à grande échelle et au soutien marketing.

Le projet de BIOCAD a demandé à ExperTrans Global de traduire 22 300 mots de l’anglais vers le chinois en mars 2017. D’abord, BIOCAD a coopéré avec ExperTrans Global pour un projet de petite valeur. Comprenant que le personnel de BIOCAD était très prudent et strict dans la vérification des documents traduits, ExperTrans Global a donc fait l’effort de fournir un travail de la plus haute précision en temps opportun. Après avoir vu le soutien enthousiaste de l’équipe du service client d’ExperTrans Global ainsi que la qualité du travail, BIOCAD a décidé de continuer avec ExperTrans Global pour un projet plus vaste.

BIOCAD est vraiment satisfait des documents traduits finalisés que nous fournissons ainsi que du style de travail professionnel de notre service commercial. Nous espérons tous deux coopérer dans le futur.

 


Sanofi est un groupe complet de soins de santé. À ce jour, avec plus de 110 000 employés dans plus de 100 pays à travers le monde, Sanofi possède des atouts majeurs dans le domaine de la santé : les produits pharmaceutiques, les vaccins et l’activité généralisée sur le marché traditionnel ainsi que sur les nouveaux marchés. Présent depuis plus de 50 ans au Vietnam, Sanofi a maintenu sa position de n°1 sur le marché, de catégorie supérieure pour les médicaments sur ordonnance pharmaceutique, sans ordonnance, et pour les vaccins.

Dans le but d’étendre ses marchés au Vietnam et d’améliorer son image de marque, Sanofi a coopéré avec ExperTrans pour traduire des documents liés à la vérification, à la pharmacie et à la R&D de l’entreprise. Sanofi a demandé un projet en langue anglaise-vietnamienne avec un délai de seulement 3 mois en HCMC. Il s’agit d’un projet majeur et ExperTrans serait fier d’être le prestataire de solutions dans le secteur des langues pour Sanofi. En peu de temps, avec l’énorme charge de travail, ExperTrans réalise encore des tâches de façon remarquable et les clients sont totalement satisfaits de la qualité du travail.

 


STADA Arzneimittel a été créé en 1895 en Allemagne. Et maintenant STADA AG est inclus dans la liste MDAX avec quarante filiales dans vingt-sept pays différents. Tous les produits pharmaceutiques de STADA respectent toujours les principes de la WHO-GMP et de gestion de la qualité totale.

MST Pharmaceutical Co., Ltd a été créé le 25 janvier 2000. C’était la première entreprise privée à avoir obtenu les certificats de bonnes pratiques de fabrication de l’ASEAN (GMP) pour les 3 ateliers de production : solide oral, liquide oral et médicament topique dans l’administration des médicaments du Vietnam

Avec pour objectifs d’aller vers des soins de santé communautaires, STADA Vietnam investit constamment de manière significative dans la recherche et le développement de produits principalement dans les domaines de la modernisation des équipements et de la technologie et de la formation des chercheurs.

En 2016, pour étendre le marché au Vietnam, STADA Vietnam a coopéré avec Expertrans Life Science pour des projets de traduction et d’interprétation. Le contenu de la traduction concerne les documents de la nouvelle ligne de production de médicaments et les livrets d’instructions de machines d’exploitation dans les paires de langues japonaises et anglaises.

Malgré le volume élevé de travail en peu de temps, l’équipe Expertrans assure toujours l’avancement et la livraison des produits à STADA à temps.


Nous avons fourni des services de traduction pour les produits pharmaceutiques à l’APAC en japonais/vietnamien et anglais/vietnamien.  Le contenu de la traduction portait sur la norme ISO des usines.

 


Nous avons fourni des services de traduction POUR LES PRODUITS PHARMACEUTIQUES APAC en anglais. Et vietnamien .   Le contenu de la traduction portait sur des articles scientifiques :

  • Smith 2014 – Ginseng ginsénosides cognition
  • Santos et al., 2003 Le ginkgo et le flux sanguin
  • Konagai, 2013.  BEC NIRS Étude sur la fonction cognitive
  • Scholey et al 2010 Effets du ginseng panax quinquefolius sur les fonctions neurocognitives

Nous avons fourni des services de traduction pour GSK avec les combinaisons linguistiques anglais < > vietnamien.  La traduction du contenu portait sur la sécurité ISO dans l’industrie pharmaceutique.

 


Nous avons fourni des services de traduction et d’interprétation pour NK Precision. En japonais < > vietnamien et vietnamien  < > anglais.  Le contenu de la traduction portait sur le processus de fabrication, les instructions de sécurité du travail, la technique et la qualité du produit.